Остановись мгновение ты прекрасно кто автор. Иногда я думаю

Подписаться
Вступай в сообщество «vedunica.ru»!
ВКонтакте:

Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
Из трагедии «Фауст» (1808) великого немецкого ученого и писателя Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832). Слова Фауста (ч. I, сцена 4 «Кабинет Фауста»).
Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом - Мефистофелем. Тот готов выполнить все желания ученого, но последний боится, что однажды настанет момент, когда ему и желать уже будет нечего, и он утратит смысл жизни, будет томиться и страдать. Потому Фауст просит Мефистофеля прервать его земное существование, когда он достигнет наивысшего счастья и захочет, чтобы оно продлилось еще немного («Остановись, мгновенье!») - и вот в тот же миг Мефистофель должен остановить время жизни Фауста и забрать его с собою в преисподнюю.
Фраза Фауста известна также в переводе (1878) крупного русского ученого-зоолога и поэта-переводчика Николая Александровича Холодков-ского (1858-1921):
Фауст Ну, по рукам!
Когда воскликну я: «Мгновенье,
Прекрасно ты, продлись, постой!» -
Тогда готовь мне цепь плененья,
Земля разверзнись подо мной!
Твою неволю разрешая,
Пусть смерти зов услышу я -
И станет стрелка часовая,
И время минет для меня.

Обычно употребляется в буквальном смысле как фраза-символ наивысшей степени счастья, удовольствия, восхищения чем-либо (полнотой жизни, красотой и т. д.).

Услышав это, он проснулся с самого начала, вылетел из своей «ниши», оставив немного за забором, которую он затем осторожно закрыл, затем открыл люк и спустился вниз. Мужчина и ребенок молча узнали друг друга ночью; Монпарнас ограничился тем, что сказал.

Приходите и протяните нам руку. Ребенок не просил никаких разъяснений. И они оба пошли на улицу Сен-Антуан, откуда они покинули Монпарнас, быстро пробираясь сквозь длинную линию тележек маракушек, которые теперь спускаются в зал. Мародеры, сидевшие на корточках в салатах и ​​овощах, наполовину спали, зарывались к глазам в своих роликах из-за проливного дождя, даже не смотрели на этих странных прохожих.

  • - ни на мгнове́нье разг. нареч. качеств.-количеств....

    Толковый словарь Ефремовой

  • Фразеологический словарь русского языка

  • - произойти Сразу же, моментально. Имеется в виду, что событие произошло чрезвычайно быстро. реч. стандарт. ✦ P произошло в мгновенье ока. неизм...

    Фразеологический словарь русского языка

    Эйн-фрагмент - это стихотворение, разделенное на самодостаточные картины, которые по структуре и составу находятся под влиянием влияния. Часть трагедии и составлена ​​в стиле, который придерживается правил классицизма. Эта книга также включает Пролог на небесах, текст, который явно вызывает Книгу трудов Ветхого Завета, в которой Мефистофель говорит Богу, что хочет попробовать своего верного слугу, врача и теолога Фауста. В первой книге Гёте следует перерастание Фауста и Мефистофеле и трагическая страсть главного героя Маргериты.

    Фауст начинается с двух прологов: Пролога на Театре и Пролога на Небесах. В Прологе на сцене режиссер-постановщик, поэт и актер-актер обсуждают, как сделать шоу; поэт утверждает, что более важно обладать искусством, в то время как режиссер и актер согласны с предпочтением общественности. Однако в Прологе на небе Мефистофель делает ставку на Бога, чтобы преуспеть в соблазнении врача и теолога Фауста, который всегда поддерживал безупречное поведение. Мефистофель убежден, что человек использует разум для злых целей, а не для приближения к Небесам.

  • - оказаться; сделать что-л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц чрезвычайно быстро совершили действие. ✦ X сделал P в мгновенье ока. Иван увидел серый берет в гуще, в начале Большой Никитской, или улицы Герцена...

    Фразеологический словарь русского языка

  • - безобразно,...

    Словарь антонимов

  • - беглое; краткое; крылатое; летучее; мимолетное; торопящееся...

    Словарь эпитетов

  • - ПРЕКРА́СНО. 1. Нареч к прекрасный. 2. в знач. межд. Выражение согласия, одобрения - Приду к вам завтра утром. Прекрасно, тогда все и обсудим...

Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!

Из трагедии «Фауст» (1808) великого немецкого ученого и писателя Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832). Слова Фауста (ч. 1, сцена 4 «Кабинет Фауста»).

Бог не принимает ставку дьявола, но он позволяет ему мучить главного героя до тех пор, пока он живет, потому что он убежден, что Фауст обретет вечное спасение. В первой части работы доктор Фауст переживает время трудностей и дискомфорта, поскольку его исследования не полностью удовлетворяют его, так же трудно, как и он, потому что они не позволяют ему исследовать и раскрывать самые глубокие секреты Природы. Чтобы преуспеть в их проникновении и успокоить его жажду знаний, Фауст подошел к магическим искусствам.

Он решает вызвать элементарную похоть Земли, но попытка решается безнравственным, громким провалом на пути к поиску последней истины. Это неудовлетворенное напряжение заставляет Фауста совершать самоубийство; однако на мгновение перед тем, как выпить отравленное решение, колокола, объявляющие Пасху и Фауст, звучали на празднике, пробужденном праздничным звуком. В ту ночь Фауст перечитывает Пролог Евангелия от Иоанна и понимает, что лучшим переводом будет тот, который заменяет «действие» на «глагол»; после этого он понимает, что его собака, вероятно, обладает злокачественным духом, который затем оказывается самим Мефистофелем.

Это слова, которые произносит Фауст, излагая свое условие сделки с дьяволом - Мефистофелем. Тот готов выполнить все желания ученого, но последний боится, что однажды настанет момент, когда ему и желать уже будет нечего, и он утратит смысл жизни, будет томиться и страдать. Потому Фауст просит Мефистофеля прервать его земное существование, когда он достигнет наивысшего счастья и захочет, чтобы оно продлилось еще немного («Остановись, мгновенье!») - и вот в тот же миг Мефистофель должен остановить время жизни Фауста и забрать его с собою в преисподнюю.

Фауст, который не боится сверхъестественного, пытается сдержать дьявола, который вместо этого хочет уйти из комнаты, но заблокирован божественной пентаграммой на пороге, которую он не может сломать как демоническое существо. Из дома один с помощью мыши Мефистофете возвращается из Фауста и предлагает пакт, чтобы сообщить ему о красотах мира и жизни о существовании неудач и неудовлетворенности, испытанных до сих пор ученым и интеллектуальным героем. Фауст, который сначала нерешительно, принимает только тогда, когда предлагается пакт о крови, чей пост - его собственная душа.

Фраза Фауста известна также в переводе (1878) крупного русского ученого-зоолога и поэта-переводчика Николая Александровича Холодковского (1858-1921):

Ну, по рукам!

Когда воскликну я: «Мгновенье,

Прекрасно ты, продлись, постой!»-

Тогда готовь мне цепь плененья,

Земля разверзнись подо мной!

Твою неволю разрешая,

Фактически, Мефистофеле стремится выполнить свои желания с помощью магии: если он сможет получить опыт Фауста, чтобы заставить его произнести фразу «Я скажу вам сразу: вы так прекрасны, остановитесь!», У него будет исключительность в его духе. Фауст, с другой стороны, не боится подавляющего и, действительно, имеет твердое убеждение в том, что ничто никогда не даст ему радости после того, как он закончит земную жизнь, поэтому он соглашается пойти с дьяволом в поисках величайших удовольствий, которые мир имеет предложение.

Так начинаются приключения Фауста и Мефистофеля; прежде чем дьявол, замаскированный Фаустом, убеждает молодого ученика главного героя отказаться от учебы, чтобы наслаждаться жизнью; Позже они отправляются в таверну в Лейпциге, где дьявол наслаждается очаровательным вином, чтобы смутить пьяных учеников.

Пусть смерти зов услышу я -

И станет стрелка часовая,

И время минет для меня.

Обычно употребляется в буквальном смысле как фраза-символ наивысшей степени счастья, удовольствия, восхищения чем-либо (полнотой жизни, красотой и т. д.).

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «vedunica.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «vedunica.ru»